Примеры употребления "decent" в английском с переводом "приличный"

<>
Superstructure's in decent shape. Несущие конструкции в приличном состоянии.
Two theatre tickets, tonight, decent seats. Два билета в театр, этим вечером, приличные места.
The sound system was kind of decent. Звуковая система была вполне приличной.
All decent people agree that war is evil. Все приличные люди согласятся с тем, что война есть зло.
Maybe I taste good with a decent bechamel sauce. Может, я вкусный только с приличным соусом.
If I was lucky, a decent amount of cash. И, если повезет, приличную сумму наличными.
When did an artist ever earned a decent living? С каких пор музыканты стали прилично зарабатывать?
Bunch of Latinas can't make decent rice and beans. Кучка латиносов не могут приготовить приличный рис с бобами.
There's no decent shops, the Internet's dead slow. Здесь нет приличных магазинов, интернет тормозит.
“Russia now has a really decent conventional standing force,” Kofman said. «Россия сегодня имеет вполне приличные регулярные неядерные силы, — сказал Кофман.
Carmen, I paid a lot of money for decent wine glasses. Кармен, я заплатил кучу денег за приличные бокалы для вина.
Ain't even got a decent Bordeaux up in this bitch. У тебя в этот отстойнике даже Бордо приличного нет.
Did you ever see a stenographer with a decent frock on? Вы видели машинистку в приличной юбке?
Rather, the Japanese behave as they do because they are decent people. Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Any decent, rational person hopes for a milder method to achieve progress. Любой приличный, разумный человек надеется на то, что прогресса можно добиться более мягкими методами.
How about you feed the kid a decent meal every now and then? Как насчет того, чтобы кормить ребенка приличной едой время от времени?
You know, maybe took a bribe here or there, but otherwise a decent guy. Может и берёт взятки от случая к случаю, но в остальном вполне приличный.
But for countries that provide a decent social safety net, the opposite is true. Но для стран, где имеется приличная система социальной защиты, верно обратное.
The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education; Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже;
How do they expect us to get a decent education with inferior resources like that? Как они ожидают, что мы получим приличное образование с такими низкими ресурсами?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!