Примеры употребления "cue" в английском с переводом "сигнал"

<>
That's your cue to come back out here and pull that fire alarm, got it? Это будет сигналом для тебя вернуться сюда и дернуть пожарную сигнализацию, понял?
A week ago you slipped up on your cue to walk into the lion's den. Неделю назад ты прозевал сигнал, что пора идти в клетку.
As if on cue, Trump and his surrogates responded with mock shock and charges of “corruption.” Как будто по сигналу, Трамп и его сторонники отреагировали на все это притворным шоком и обвинениями в «коррупции».
When I say "Drive us to Bolivia," that is your cue to start the damn car! Когда я говорю "Едем в Боливию", это сигнал заводить уже чертову машину!
For the first several days after the Geneva meeting, the press was silent, seemingly waiting for a cue. В первые несколько дней после встречи в Женеве иранская пресса хранила молчание – очевидно, все ждали какого-то сигнала.
As Havel finished, a light snow began to fall and, as if on cue, his listeners took their places. Когда Гавел закончил, начал падать легкий снег, и, как по чьему-то сигналу, его слушатели заняли свои места.
Unborn people should not be thought of as some special class waiting in the wings for the cue to bring them onstage. Не следует думать о неродившихся как о каком-то особом классе людей, ждущих за кулисами сигнала к выходу на сцену.
In the past week, seemingly on cue, Putin and Erdogan have each excused their own crackdowns on internal dissent by using the example of the NYPD’s 2011 response to Occupy Wall Street. За последнюю неделю, словно по сигналу, Путин и Эрдоган «простили» осуществляемые ими самими действия по подавлению инакомыслия, используя в качестве примера реакцию полиции Нью-Йорка на движение Occupy Wall Street в 2011-м году.
What’s more, the rhythms wouldn’t need a multi-day environmental cue to evolve if Bromage’s theory is correct: that they are based on the circadian clock, perhaps by counting it. Более того, если теория Бромеджа верна, то для развития этим ритмам не понадобилось бы многодневного внешнего сигнала, так как они основаны на суточных часах, которые могут быть посчитаны.
In contrast to the laborious phantom-mouse and cloned-PC techniques the hackers used in 2015, this new software could be programmed to scan a victim’s network to map out targets, then launch at a preset time, opening circuits on cue without even having an internet connection back to the hackers. В отличие от трудолюбивой призрачной мыши и методов клонирования ПК, которыми хакеры воспользовались в 2015 году, эту новую программу можно было использовать для сканирования сети жертвы, чтобы наметить цели, а затем в определенное время нанести удар, отключив цепи по условному сигналу даже без интернет-соединения.
It's just, I'm really annoyed about the lighting cues. Просто, меня действительно бесят световые сигналы.
One is called RELN - it's involved in early developmental cues. Один из них называется RELN - он участвует на ранних стадиях развития сигналов.
They're ready to go over your light cues for Sunday morning. Они готовы повторить с тобой световые сигналы для выступления в воскресенье.
Serb troops beat, killed, and jailed Albanians, whose leaders, following cues from Western embassies, urged nonviolence. Сербские войска избивали, убивали и заточали в тюрьмы албанцев, лидеры которых, следуя сигналам западных посольств, призывали к насилию.
And the cues we get from those around us help our brains make sense of our surroundings. И сигналы, получаемые от других людей, помогают мозгу понять логику окружающей реальности.
We're looking for auditory and olfactory cues that he would associate with what it was like back then. Мы ищем слуховые и обонятельные сигналы, которые он мог бы ассоциировать с тем временем.
This is because cats evolved as solitary hunters with little need for reading social cues, especially those for behavior modification. Это объясняется тем, что коты эволюционировали как охотники-одиночки, которым не обязательно уметь распознавать социальные сигналы, особенно те из них, которые требуют модификации поведения.
But studies suggest that dogs often use many sensory cues to find their way, and do not rely on smell alone. Но исследования показывают, что собаки часто ориентируются благодаря целому ряду сенсорных сигналов, не полагаясь на один только нюх.
While most animals have trouble interpreting the social cues of other species, dogs are unusually adept at responding to human behaviour. В то время как у большинства животных интерпретация социальных сигналов других видов вызывает трудности, собаки являются отличными знатоками человеческого поведения.
This option replaces system sounds with visual cues, such as a flash on the screen, so you can see notifications even when they're not heard. При включении этого параметра системные сигналы заменяются визуальными подсказками, например вспышкой на экране, чтобы вы могли заметить уведомления, даже если они не слышны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!