Примеры употребления "conform" в английском

<>
Maxilla and zygomatic conform to her photograph. Верхняя челюсть и скулы соответствуют ее фотографии.
The non-return valves will conform to EN 13175. Такие обратные клапаны будут соответствовать требованиям стандарта EN 13175.
and the instructions for use conform to paragraph 15. Инструкции по эксплуатации должны соответствовать пункту 15 ".
3: mopeds treated as motorcycles shall conform to Annex 5 3: мопеды, приравненные к мотоциклам, должны соответствовать положениям приложения 5
All Paid Promotion needs to conform to our Ad Policies. Кроме того, рекламный контент должен соответствовать нашим правилам.
Quick-release type connections shall conform to a recognized European standard. Патрубки быстроопорожняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту.
Indeed, Chirac's tone and tactics conform to textbook Gaullist patterns. В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
Important note: Analytical methods for GCV shall conform to ISO 1928 standard. Важное примечание: Аналитические методы определения ВТС должны соответствовать стандарту ISO 1928.
3. Check that your articles conform to all Instant Articles program policies. 3. Проверьте, соответствуют ли ваши статьи всем правилам нашей программы моментальных статей.
[The discharge connections shall conform to European standard EN 1305 (diagram No. 2)]. [Выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать европейскому стандарту EN 1305 (рисунок № 2)].
He asked, what do women need to do to conform to female norms? Он задаёт вопрос: "Что должны делать женщины, чтобы соответствовать женской норме?"
166 The control device shall conform to applicable technical specifications related to ergonomic design. 166 Контрольное устройство должно соответствовать применимым техническим спецификациям, регламентирующим параметры эргономичности.
All of these suppositions are plausible and conform to the historical pattern witnessed in Turkey. Все эти предположения правдоподобны и соответствуют историческим закономерностям, наблюдаемым в Турции.
the light source's holder shall conform to the characteristics given in IEC Publication No. 60061. патрон источника света должен соответствовать характеристикам, приведенным в публикации № 60061 МКС.
It was reported that the quality of the products do not conform to sanitary and epidemiological norms. Сообщалось, что качество продукции не соответствует санитарно-эпидемиологическим нормам.
Consumer packages shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements. Потребительские упаковки не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям.
Categories of vehicles indicated in the DDP of the Republic of Kazakhstan conform to the 1968 Convention. Данные отсутствуют. Категории транспортных средств, указанные в НВУ Республики Казахстан, соответствуют Конвенции 1968 года.
The failure of prices to conform to their market value makes private operation, even if efficient, socially wasteful. Неспособность цен соответствовать их рыночной стоимости делает частное предпринимательство, даже если оно эффективно, социально бесполезным.
This would conform to the pattern seen in Serbia in 2000, Georgia in 2003, and Ukraine in 2004. Это соответствовало бы той модели, которую мы наблюдали в Сербии в 2000 г., Грузии в 2003 г. и на Украине в 2004 г.
For instance, it is necessary to make the relationship between courts and truth commissions conform to specific situations. Например, необходимо сделать так, чтобы отношения между судами и комиссиями по установлению истины соответствовали конкретным ситуациям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!