Примеры употребления "come to think" в английском

<>
In fact, come to think of it, the United States meets Steyn’s criteria for irrationality. Если как следует задуматься, то под критерии штейновского безумия подходят и наши Соединенные Штаты.
Because, come to think about it, do you really want air-conditioning, or is it a cooler room that you want? Потому что, - задумайтесь на минуту! что вам нужно: кондиционер или прохладный воздух в квартире?
And come to think of it, maybe comics aren’t the best analogy; this is more like Dungeons & Dragons. (I mentioned: nerds.) И если задуматься, то комиксы, наверное, не лучшая аналогия. Это больше похоже на игру «Подземелья и Драконы» (я уже говорил про чокнутых энтузиастов).
Now the time has come to think differently. Сейчас пришло время думать по-другому.
I'll come to think you're chickening out. Я склонен думать, что ты начинаешь трусить.
Come to think of it, I really need a cellphone. Если подумать, мне действительно нужен мобильный телефон.
Come to think of it, She never promised me anything. Кажется, ни фига она мне не обещала.
I come to think I'm not even sure I trust you. А если подумать, я и тебе не могу доверять.
Come to think of it, you're the heir to the throne. В сущности, если подумать, ты - наследник.
Hey, come to think of it, Tiffany's actually my Eskimo sister too. Кстати, я тут подумал, Тиффани, вообще-то, тоже моя Эскимосская сестра.
Come to think of it, I'm not even sure I trust you. А если подумать, я и тебе не могу доверять.
But come to think of it, Jacks never goes out with men she actually likes. Могу добавить, что Джекс не выходит с парнями, которые ей нравятся.
Well, come to think of it, there was a, um, cable repairman here last week. Да, да, припоминаю, на той неделе приходил кабельщик.
Foremost, I have come to think that romantic love is a drive, a basic mating drive. Прежде всего, я пришла к выводу, что именно романтическая любовь является главным двигателем инстинкта размножения.
Come to think of it: whatever happened to the Poles, whom Russia so successfully put down in 1863? Им стоит об этом подумать, ведь что произошло с поляками, которых Россия столь успешно подавила в 1863?
Citizens in the world’s richest countries have come to think of their economies as being based on innovation. Граждане самых богатых стран мира думают, что их экономики основаны на инновациях.
This is bullish for USD and negative for EUR, JPY and almost every other currency, come to think of it. Это - бычье влияние на доллар и отрицательное для евро, японской иены и почти каждой другой валюты, если подумать об этом.
Come to think of it, tell Rachel when she's back from school she can have the rest of the day off. Нет, все-таки, когда Рейчел вернется с учебы, скажи ей, что она свободна до конца дня.
Similarly, the British Foreign Minister, Sir Edward Grey, argued that he had “come to think that no human individual could have prevented it.” Подобно этому министр иностранных дел Великобритании сэр Эдвард Грей утверждал, что «начал думать, что ни один человек не смог бы ее предотвратить».
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!