Примеры употребления "certain" в английском с переводом "отдельный"

<>
Stop getting prompts on a certain phone Как отключить уведомления на отдельном устройстве
What about utilizing certain elements of all of the above? А что, если использовать все выше перечисленное, сочетая отдельные элементы?
For certain objects, changing of this parameter changes the ratio; Изменение этого параметра для отдельных объектов меняет данное соотношение;
Witnesses can also be questioned out of court rooms in certain cases. В отдельных случаях свидетели также могут допрашиваться не в зале суда.
31 December 2011: reduction of the sulphur content of certain liquid fuels; 31 декабря 2011 года: сокращение содержания серы в отдельных видах жидкого топлива;
You can block most cookies while still allowing them from certain sites: Вы можете заблокировать файлы cookie, но сделать исключение для отдельных сайтов.
The prolonged or delayed effect of certain stress factors on forest condition. продолжительное либо запаздывающее воздействие отдельных факторов стресса на состояние леса.
It also includes certain non-essential goods and services (jewellery, motor cars, etc.). В него также включены отдельные товары и услуги необязательного пользования (ювелирные изделия, автомобили и др.).
Some major developed-country suppliers fabricate certain of their products in developing countries. Некоторые крупные поставщики из развитых стран изготавливают отдельные виды своей продукции в развивающихся странах.
Subsidies to certain categories of homeowners, tenants and leaseholders, for housing and communal services; предоставление субсидий на оплату жилья и коммунальных услуг отдельным категориям граждан из числа домовладельцев, нанимателей и арендаторов;
“We are not interested in the fate of certain persons,” said the Russian diplomat. «Мы заботимся о судьбе сирийского народа, а не отдельных персоналий», - сказал российский дипломат.
Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying. Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
They didn't work, all they did was mobilize Russia to develop certain industries. Они не сработали, а лишь ускорили развитие отдельных отраслей российской экономики.
These orders remain classified to this day, but certain public documents offer scraps of information. Их содержание до сих пор засекречено, но некоторые открытые документы позволяют получить отдельные фрагменты информации.
Only one thing is certain: no single party will win a majority on its own. С уверенностью можно сказать только об одном: ни одна отдельная партия не сможет победить на выборах.
9. The company may place limits on the payment systems available to clients from certain countries. 9. Компания вправе ограничивать список доступных платежных систем для отдельных стран.
Implementation of a preoperational system to monitor the dynamics of certain environmental phenomena in selected areas; создание прототипа действующей системы для мониторинга динамики некоторых экологических явлений в отдельных районах;
On certain inland waterways the competent authorities may prescribe this provision to all small sailing craft. На отдельных внутренних водных путях компетентные органы могут предписать применение этого положения в отношении всех малых парусных судов.
The desired information about a certain bar and the imposed indicators can be obtained here promptly. Здесь можно быстро получить требуемую информацию об отдельном баре и наложенных индикаторах.
31 December 2017: limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants. 31 декабря 2017 года: ограничение выбросов в атмосферу отдельных загрязняющих веществ с крупных установок по сжиганию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!