Примеры употребления "caution" в английском с переводом "настороженность"

<>
While such words merit caution, economy fundamentals bear them out. Не смотря на то, что такие слова вызывают настороженность, основные экономические показатели их подтверждают.
“There’s always an innate caution among politicians about doing anything they perceive as controversial,” Sterling says. «Среди политиков всегда существует некая внутренняя настороженность, и они не хотят делать ничего такого, что может быть воспринято неоднозначно, - говорит Стерлинг.
Foreign investment in sub-Saharan Africa, which reached record levels in recent years, is retreating, which is evidence of investor caution, not any underlying lack of optimism about the region. Иностранные инвестиции в страны Африки южнее Сахары, которые за последние годы достигли рекордного уровня, уходят обратно, что является признаком настороженности инвесторов, подчеркивая не только недостаток оптимизма в регионе.
“Despite high oil prices, capital outflows continued, which speaks to the unstable investment climate and investor caution about Russia,” Yaroslav Lissovolik, chief economist at Deutsche Bank in Moscow, said yesterday by phone. «Несмотря на высокие нефтяные цены, отток капитала продолжался, что говорит о нестабильности инвестиционного климата и о настороженности инвесторов в отношении России, - заявил вчера по телефону главный экономист московского отделения Deutsche Bank Ярослав Лисоволик.
Fomin’s comments are among the most direct expressions of frustration with the Trump administration from a senior Russian official, as initial euphoria over prospects for cooperation has given way to greater caution. Фомин стал одним из высокопоставленных российских чиновников, которые прямо высказывают разочарование администрацией Трампа в момент, когда первоначальная эйфория по поводу перспектив сотрудничества сменяется более серьезной настороженностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!