Примеры употребления "burning desire" в английском

<>
Does anyone else have the burning desire to speak their mind? У кого-нибудь ещё есть острое желание высказаться?
There was no attempt to hide the past, but there was a burning desire to make a different future. Не было никаких попыток скрыть прошлое, а было горячее желание создать иное будущее.
Elena is sired to Damon, which means her one singular burning desire is to make him happy, just like Klaus and his hybrids. Елена связана с Деймоном, что означает ее горячее желание сделать его счастливым, это как Клаус и его гибриды.
When he was next to her and was looking at her, sweet weakness was penetrating all her body and burning desire was filling her. Когда он стоял рядом и смотрел на нее, сладостная слабость проникала во все ее члены и ее охватывало вожделение.
“They’re not really burning with desire to help,” he said. “So we are looking for investors.” «Они не горят желанием помочь, — замечает мэр Львова, — поэтому мы ищем инвесторов».
Christ, if I'm going to be honest, you know, I never, ever really had a burning sexual desire for Marietta. Христосе, я сейчас честно скажу, я никогда по-настоящему остро не хотел Мариэтту.
The child was rescued from a burning house. Ребёнок был спасён из горящего дома.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it. Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
The lion jumped through the burning ring. Лев прыгнул скрозь горящий обруч.
I have no more desire to eat sweets. У меня больше нет желания есть конфеты.
I saw the baby carried out of the burning house. Я видел, как из горящего дома вынесли ребёнка.
As we ate dessert, the desire grew to travel in this country. Пока мы ели десерт, в нас росло желание поехать в ту страну.
Bridges are burning and chances are few. Мосты горят и надежды мало.
I have not asked for help, nor do I desire it. Я помощи не просил и не собираюсь.
She was burning with anger. Она пылала злобой.
I don't have much desire for wealth. Я не жажду богатства.
‘What is the brook without burning thirst for?’, Arkadź Kulašoŭ asks in his verse. «Зачем ручей без жгучей жажды?» — спрашивает в своём стихотворении Аркадий Кулешов.
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. Страстное желание летать в небе как птица вдохновило изобретателей самолёта.
He is burning with anger. Его переполняет гнев.
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены они могут служить воле и желанию человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!