Примеры употребления "black sea fleet" в английском

<>
The Black Sea Fleet is another potential source of tension. Черноморский флот - это еще один потенциальный источник напряжения.
Sevastopol, home of the Russian Black Sea Fleet, belonged to Russia since the 18th century. Этот город, в котором родился и базируется русский Черноморский флот, принадлежал России с 18-го века.
The Russian Black Sea fleet and the Caspian Sea flotilla can easily hit such targets. Российский Черноморский флот и Каспийская флотилия легко могут поразить такие цели.
Crimean authorities request the assistance of the Russian Black Sea Fleet stationed in Crimea in maintaining security. Крымские власти обратились за помощью в обеспечении безопасности к российскому Черноморскому флоту, дислоцирующемуся в Крыму.
Annexing the peninsula solved the strategic problem of where to locate the Black Sea Fleet once and for all. Аннексия полуострова раз и навсегда решила стратегическую проблему базирования Черноморского флота.
Kolpino will serve in the Black Sea Fleet, where it could conduct future cruise missile strikes against ISIS targets. «Колпино» будет нести службу в составе Черноморского флота, где она может осуществлять пуски крылатых ракет по целям ИГИЛ.
Yanukovych might start talks on the fate of the Russian Black Sea fleet and its base at Sevastopol in the Crimea. Янукович может начать переговоры о судьбе российского Черноморского флота и его базы в крымском городе Севастополе.
The Kremlin’s Black Sea Fleet deployed three ships while the Turks sent two vessels to the exercise, which is called PASSEX. Черноморский флот направил на эти маневры под названием PASSEX три корабля, а турки два.
The Black Sea Fleet has been revived, receiving two new multirole frigates, guided-missile corvettes, patrol craft and six diesel-electric submarines. Черноморский флот был возрожден, в его состав вошли два новых многоцелевых фрегата, ракетные корветы, патрульные корабли и шесть дизельных подлодок.
Sanctions followed that summer when Russia annexed Crimea, home to its historic Black Sea fleet, and aided a separatist movement in East Ukraine. Летом того же года в отношении России были введены санкции, и произошло это из-за аннексии Крыма, где традиционно базируется ее Черноморский флот, а также из-за поддержки сепаратистского движения на востоке Украины.
When Russian President Vladimir Putin annexed the Crimean Peninsula (the historic headquarters of Russia’s Black Sea Fleet) a month later, hawks were apoplectic. Когда российский президент Владимир Путин спустя месяц аннексировал Крымский полуостров (где издавна размещается российский Черноморский флот), ястребов "хватил удар".
Crimea is also home to Russia's Black Sea Fleet, which is based in Sevastopol under a deal with Ukraine that expires in 2017. В Крыму также расположена база российского Черноморского флота, находящегося в Севастополе на основе договора с Украиной, срок действия которого истекает в 2017 году.
Because of an obdurate Ottoman government, the Black Sea Fleet was the only Russian fleet to still possess ships after the Russo-Japanese War. Из-за соперничества с османами Черноморский флот остался единственным российским флотом, который не был расформирован после русско-японской войны.
At that, Russia quickly moved to annex Crimea, then an autonomous region of Ukraine's southeast, and home to Russia's historic Black Sea Fleet. Тогда Россия быстро прибрала к рукам Крым, когда-то автономную область на юго-востоке Украины и родной причал для славного Черноморского флота.
And the Russian navy has announced it will at least double the size of the aging Black Sea Fleet by 2020, with 80 new ships. Помимо этого, российские военно-морские силы объявили о по меньшей мере двойном увеличении стареющего Черноморского флота к 2020 году, он получит 80 новых кораблей.
After all, Ukraine managed to eliminate its nuclear weapons and reach accommodation over the Black Sea fleet without joining a private economic bloc with Russia. Украина же смогла избавиться от ядерного оружия и достигнуть соглашения о Черноморском флоте без экономических блоков с Россией.
And the conflict itself has shown that the Russian Black Sea Fleet, based in Sevastopol, can operate with impunity, whether Ukraine likes it or not. И сам конфликт показал, что российский Черноморский флот, базированный в Севастополе, может безнаказанно действовать по своему усмотрению, нравится это Украине или нет.
The Black Sea Fleet participated in the conflict, and Ukrainian officials infuriated Russia by suggesting its ships might not be allowed to return to Sevastopol. Черноморский флот принимал участие в конфликте, а заявления украинских властей о том, что они могут запретить кораблям вернуться в Севастополь, вызвало приступ ярости у России.
It has surged manpower and materiel into the area, and placed naval cruisers from its Black Sea Fleet on “permanent” rotation off the coast of Syria. Россия нарастила там военный контингент и перебросила (дополнительные) средства военно-технического обеспечения, а также направила к берегам Сирии свои ракетные крейсеры Черноморского флота для несения боевого дежурства на постоянной «ротационной» основе.
In the Black Sea, German and Romanian ships struggled against the Soviet Black Sea Fleet, winning important victories until the tide of the land battle turned. На Черном море немецкие и румынские корабли сражались с советским Черноморским флотом, и они одерживали важные победы до тех пор, пока не изменилась ситуация в боевых действиях на суше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!