Примеры употребления "assume post" в английском

<>
The first duty in life is to assume a post. Первая обязанность в жизни - получить пост.
In a few days, Ambassador Tibor Tóth will conclude his second term as the Permanent Representative of Hungary to the Conference on Disarmament, and as in the 1990s, he will leave Geneva for Vienna, this time to assume the post of the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the CTBTO. Через несколько дней завершит свой второй срок пребывания на посту Постоянного представителя Венгрии на Конференции по разоружению посол Тибор Тот, и, как и в 1990-х годах, он переедет из Женевы в Вену- на этот раз, чтобы вступить на пост Исполнительного секретаря Подготовительной комиссии ОДВЗИ.
UNU began the search for a new Rector, to assume the post in September 2006 upon the retirement of current UNU Rector, Hans van Ginkel. начало поиска УООН новой кандидатуры на должность ректора, которая освободится в сентябре 2006 года в связи с выходом на пенсию нынешнего ректора УООН Ханса ван Гинкеля.
It is of satisfaction that an Ambassador whom all of us know and respect for his knowledge, experience, is going to assume this post. Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что этот пост займет посол, которого все мы знаем и уважаем за его знания и опыт.
As China's ambassador for disarmament affairs, I feel greatly honoured to assume this post, but at the same time I am aware of the heavy responsibilities that it entails. Как китайский посол по делам разоружения, я очень польщен тем, что мне доводится занимать этот пост, но в то же время я испытываю и тяжкое бремя связанной с этим ответственности.
I assume you can post that. Я предполагаю, что вы можете заплатить.
Either intuitively or rationally, people feel that Rogozin, like Saakashvili, wants to assume the main post, is prepared to do so, and would start solving the state's territorial problems immediately. В любом стучае, интуитивно или рационально люди чувствуют, что Рогозин, как и Саакашвили хочет принять главный пост, он готов сделать это, и он начал бы незамедлительно решать территориальные вопросы государства.
He demitted office as a Justice of Appeal on 4 September 2001 in order to assume his present post. 4 сентября 2001 года он отказался от должности судьи Апелляционного суда, с тем чтобы занять свой нынешний пост.
She was the second woman and the first African woman to assume the esteemed post of General Assembly President. Она была второй по счету и первой африканской женщиной, занявшей высокий пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Mr. Denisov (Russian Federation) (spoke in Russian): At the outset, I wish to welcome President Ellen Johnson-Sirleaf, the first woman in Liberia to assume such a senior post following free and democratic elections. Г-н Денисов (Российская Федерация): Г-н Председатель, позвольте, прежде всего, поприветствовать уважаемую г-жу Джонсон-Серлиф, первую женщину-президента, занявшую столь высокий и ответственный пост в результате свободных и демократических выборов в Либерии.
And I also assume you've seen my latest blog post. И я так понимаю, вы видели мой последний пост в блоге.
A current proposal rests with the United Nations Headquarters to assume responsibility for the Field Office through post redeployments commencing January 2005. Office of Legal Aid and Detention Matters В настоящее время в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций направлено предложение о включении в бюджет полевого отделения посредством перераспределения должностей начиная с января 2005 года.
As the merchandise arrived here in good condition and due time, and is being sold these days, we assume that there is some error. We therefore return it by the same post. Т.к. товар дошел хорошо и в эти дни продается, мы предполагаем, что речь идет об ошибке. Поэтому мы высылаем его той же почтой обратно.
Traditionally sea carriers contracted tackle-to-tackle, their responsibility under relevant maritime conventions being limited to the sea carriage, although they were free to assume responsibility for ancillary movements of the goods prior to loading and post discharge, normally within the confines of the loading and discharge ports. Морские перевозчики традиционно заключают договора на условиях " от этапа до этапа ", и их обязательства, согласно соответствующим морским конвенциям, ограничиваются морской перевозкой, хотя они могут брать на себя ответственность за дополнительные перемещения грузов до погрузки и после разгрузки, обычно в пределах портов погрузки и разгрузки.
The incumbent of the proposed P-5 post would assume the responsibilities of the Chief of the Communications and Information Technology Equipment and Services Procurement Section to plan, develop and manage the procurement activities for the acquisition of the communications and information technology goods and services for all peacekeeping and peacebuilding missions. Сотрудник на предлагаемой должности класса С-5 выполнял бы обязанности начальника Секции закупок коммуникационной и информационной техники и услуг, связанные с планированием, разработкой и управлением операциями по закупке коммуникационных и информационно-технологических товаров и услуг для всех миссий по поддержанию мира и миростроительству.
Under section 17, Economic and social development in Africa, a new Office of Strategic Planning and Programme Management will include one P-5 post, redeployed to assume the overall leadership for ECA monitoring and evaluation functions, with responsibility for preparing progress reports on the implementation of the programme of work, developing and putting in place an enhanced evaluation mechanism and monitoring its effective implementation. по разделу 17 «Экономическое и социальное развитие в Африке» в состав нового Управления стратегического планирования и управления программами будет переведена одна должность класса С-5, сотрудник на которой будет осуществлять общее руководство осуществлением функций по контролю и оценке в ЭКА и отвечать за подготовку докладов о ходе осуществления программы работы, создание и внедрение усовершенствованного механизма оценки и контроль за его эффективным применением.
The present President, Serzh Sargsyan- elected in February 2008- had started his career as Chairman of the “NKR Self-Defence Forces Committee”, a post which he left in 1993, in order to assume the mantle of Minister of Defence (and later Prime Minister) of the Republic of Armenia. Избранный в феврале 2008 года нынешний президент Серж Саргсян начал свою карьеру в качестве председателя «Комитета сил самообороны НКР», должность, которую он оставил в 1993 году для того, чтобы занять пост министра обороны (а затем премьер-министра) Республики Армения.
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. Многие астрономы полагают, что Вселенная продолжит расширяться вечно
This is a post office, and that's a bank. Это почта, а то - банк.
Many astronomers assume that the universe expands infinitely. Многие астрономы считают, что расширение Вселенной бесконечно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!