Примеры употребления "assume a formation" в английском

<>
Use a formation or ranking period of five trading days. Используйте период формирования или ранжирования – пять операционных дней.
The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left. "Фронт" теперь является самой популярной партией во Франции с 24 процентами голосов - своевременное предупреждение британским лейбористам о том, что нельзя исходить из предположения, что раскол среди правых автоматически скажется в пользу левых.
Annual International Formation Session: Each year the IYCS organizes a formation session for national and regional leaders on pressing international issues, such as: Vision and Action for Integral Education, 2002, Ghana; Students Building Global Alternatives to Intolerance, 2004, France; Students Called to Action against Poverty 2005, Lebanon. Ежегодная международная сессия по вопросам образования: Каждый год КСМ организует сессию по вопросам образования для национальных и региональных руководителей в связи с рассмотрением актуальных международных тем, в частности «Теория и практика комплексного образования», 2002 год, Гана; «Студенты за глобальные альтернативы нетерпимости», 2004 год, Франция; «Студенты в борьбе с нищетой», 2005 год, Ливан.
Does Germany view itself as playing the role of an important international player - does Germany actually want to assume a leading role? Если Германия сама видит себя в роли важного международного игрока - не возьмет ли она на себя действительно главную роль?
MiG-15s could cut apart a formation of B-29s, but couldn’t even catch modern American bombers. Самолеты МиГ-15 превосходили В-29, но уже не могли соперничать с современными американскими бомбардировщиками.
By investing in CFDs, you assume a high level of risk and can result in the loss of all of your invested capital. Инвестируя в CFD, Вы принимаете на себя высокий уровень риска, что может привести к потере вложенного Вами капитала.
Russia in 2014 reconstituted the army — a formation whose Soviet-era purpose was to smash through NATO’s lines in the event of war — after disbanding it in 1998. В 2014 году Россия восстановила это формирование, которое было упразднено в 1998 году, а в советскую эпоху задачей 1-й армии был прорыв сквозь натовский строй.
If the Momentum indicator reaches extremely high or low values (relative to its historical values), you should assume a continuation of the current trend. Крайне высокие или низкие значения индикатора Momentum предполагают продолжение текущей тенденции.
“[O]ver-the-horizon radars used to detect ships can be jammed, spoofed, or destroyed; smoke and other obscurants can be deployed when an imagery satellite, which follows a predictable orbit, is passing over a formation of ships; the mid-course updates can be jammed; and when the missile locks on to the target its seeker can be jammed or spoofed.” «Загоризонтные РЛС, которые отвечают за обнаружение кораблей, можно заглушить, обмануть или уничтожить. Когда над строем кораблей будет проходить спутник-шпион, который перемещается по предсказуемой орбите, их положение можно будет скрыть с помощью дымовой завесы или других средств, затрудняющих прямое наблюдение. Данные по актуальному положению корабля можно заглушить. И даже когда ракета уже взяла цель, ее головку самонаведения можно заглушить — или скормить ей неверные данные».
The reversal strategy was to buy the twenty percent of stocks with the lowest returns over the past week, and to assume a short position in the twenty percent of stocks with the highest returns. Реверсивная стратегия состояла в том, чтобы купить двадцать процентов акций с самой низкой прибылью за предыдущую неделю, и продать в шорт двадцать процентов акций с самой высокой прибылью.
“One drone in a formation flight will carry microwave weapons, including guided electronic munitions while another drone will carry radio-electronic suppression and destruction means and a third UAV will be armed with a set of standard weaponry,” Mikheyev said. «Один дрон в строю будет нести на борту микроволновое оружие, в том числе, управляемые электронные боеприпасы, другой — средства радиоэлектронного подавления и уничтожения, а третий будет оснащен комплектом стандартного вооружения, — добавил Михеев.
The decision was based on the fact that it is currently not possible to assume a successful conclusion of the program review. Решение было основано на том факте, что в настоящее время не представляется возможным предположить успешное завершение программы.
How would a group of four F-35s fare if it were confronted by a formation of four Su-35s? Как поведет себя четверка F-35, столкнувшись с четверкой Су-35?
“How do you assume a debt that huge? – Как можно брать на себя такой огромный долг?
A formation of five helicopters flew overhead. Пять вертолетов пролетели следом.
Additionally, using IRS interest rates, they can assume a discounted value for the house. Кроме того, Налоговое управление США будет оценивать дом по более низкой стоимости.
The austere master of the Kremlin, who even as a child was remembered as quiet and serious, and whose KGB training and martial arts passions emphasize discipline and control, has learned to assume a macho, unpredictable, risk-taking persona. Суровый хозяин Кремля, который еще в детстве запомнился ребенком спокойным и серьезным, и в котором профессиональные навыки оперативника КГБ и страсть к боевым искусствам подчеркивают дисциплину и самообладание, научился изображать из себя и вести себя как мачо, как человек непредсказуемый и готовый идти на риск.
To support your back, choose a chair or seat that provides support for your lower back and allows you to assume a comfortable and natural body posture. Чтобы обеспечить опору для спины, выберите кресло или стул, обеспечивающий поддержку поясничного отдела и позволяющий принять удобную и естественную позу.
Both harbor deep ambivalence about calls made by the U.S. and others to assume a greater stake in global governance. И Китай, и Германия с большими сомнениями относятся к призывам США и других стран взять на себя большую долю ответственности за управление миром.
In this scenario, America would bypass the UN Security Council and stir up the ire of the entire Muslim world, which would force even moderate Muslim countries to assume a tough stance against the United States. По этому сценарию Америка обойдет Совет безопасности ООН и вызовет ярость всего мусульманского мира, что заставит даже умеренные исламские страны занять жесткую позицию против Соединенных Штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!