Примеры употребления "as likely as not" в английском

<>
Still, it seems as likely as not that Putin will end up the loser in this deal. И тем не менее, пока не ясно, выиграл Путин в конечном итоге от этой сделки или проиграл.
The attacks and the response to them have obviously brought about a sea change in international relations, but it would be difficult to argue that further atrocities have become less likely as a result. Теракты и ответ на них, безусловно, вызвали огромные перемены в международных отношениях, но вряд ли можно утверждать, что в результате вероятность новых преступлений уменьшилась.
It is just as likely as that local sniping gradually and imperceptibly turned into a local battle. Возможно также, что стрельба по одиночным целям постепенно и незаметно переросла в боестолкновения местного значения.
Pena Nieto was also eager to talk about the growth of the Mexican economy, which is one reason that Mexicans are now just as likely to stay in Mexico as venture to the United States. Президент Пенья Ньето охотно говорил о подъеме мексиканской экономики, благодаря которому мексиканцы теперь, с тем же успехом, смогут оставаться в Мексике, вместо того, чтобы перебираться в Соединенные Штаты.
They studied very hard so as not to fail in the exam. Они усердно учились, чтобы не провалиться на экзамене.
Reversion to that earlier share is likely as American consumers make the transition from the insanity of the boom to the sanity required of the bust. Возвращение к этой более ранней доле весьма вероятно, поскольку американские потребители осуществляют переход от сумасшествия времен бума, к разумному поведению, неизбежному после кризиса.
And a Martian invasion is about as likely as a Russian attack further west. А вторжение с Марса вероятно не более, чем российское наступление на запад.
When the market is believed as likely to soar as to plummet, writing any option that will cost the writer in the event of a sudden large move in either direction may look equally risky. Когда полагают, что рынок, скорее всего, взлетит или резко упадет, выписывать любой опцион для продавца опциона может оказаться одинаково опасным в случае внезапного большого движения в любом направлении.
I hurried so as not to miss the train. Я спешил, чтобы не опоздать на поезд.
In China, a hard economic landing looks increasingly likely as the investment bubble deflates and net exports shrink. В Китае жесткая экономическая посадка выглядит все более вероятной по мере сдувания инвестиционного "мыльного пузыря" и сокращения объема чистого экспорта.
A revived Japanese empire is about as likely as a revived Mongol empire. Возрождение японской империи так же вероятно, как и возрождение татаро-монгольского ига.
Just as likely you are more afraid than hopeful and want to have a nest egg against a rainy day Не менее вероятно, что опасения преобладают у вас над надеждами на лучшее и вы намерены отложить немного на черный день.
I shut the door quietly so as not to wake the baby. Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
This unsub suffered some sort of injury to his jaw or voice, most likely as a result of something these customers did. У субъекта своего рода травма челюсти или голосовых связок, полученная, скорее всего, в результате того, что сделали эти клиенты.
After 150 years of feuding, that support seemed as likely as the Capulets rescuing the Montagues. После 150 лет кровной мести, эта поддержка выглядела такой же невероятной, как если бы Капулети пришли на помощь Монтеки.
In 1990, Russians were more likely than New Yorkers to approve of a government-imposed cap and about as likely to agree with the regulation of kitchen table prices (43 percent in New York and 41 percent in Moscow). В 1990 году по сравнению с американцами россияне чаще высказывались в пользу вводимых правительством ограничений и почти так же часто соглашались с необходимостью регулировать цены на столы (43% в Нью-Йорке и 41% в Москве).
I took a bus so as not to be late for my appointment. Я сел на автобус, чтобы не опоздать на встречу.
Heavy contusion, most likely as a result of the fall. Тяжелая контузия, скорее всего в результате падения.
Muslims living in Paris, London, and Berlin are more religious than the general public, but they are just as likely as anyone else to identify with their nation and its democratic institutions, and just as likely to reject violence. Мусульмане, живущие в Париже, Лондоне и Берлине, более религиозны, чем обычные жители, но они так же, как и другие люди склонны идентифицировать себя со своей нацией и ее демократическими институтами, и также склонны отрицать насилие.
It's just as likely, however, that oil's rise is driven by hedge funds holding a net long position of 550,000 futures and options contracts, or 550,000 barrels of imaginary oil. Но причина повышения нефтяных цен может быть и другой. Дело в том, что хедж-фонды удерживают длинные позиции по 550 тысяч фьючерсов и опционных контрактов. А это 550 тысяч баррелей воображаемой нефти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!