Примеры употребления "arm and weapon" в английском с переводом "оружие"

<>
Переводы: все17 оружие17
In April 2001, the Centre attended a small arms and weapons of mass destruction seminar, in Buenos Aires. В апреле 2001 года Центр участвовал в семинаре по вопросам легких вооружений и оружия массового уничтожения, который состоялся в Буэнос-Айресе.
Additional safeguards exist in that Australia will only approve the export of military arms and weapons of mass destruction/related materiel to a bona fide foreign government or its authorised agent. Дополнительные гарантии, действующие в Австралии, могут позволить экспорт вооружения или оружия массового уничтожения/связанных с ними материальных средств лишь bona fide правительству иностранного государства или его уполномоченному агенту.
The Interior Minister, Mr. Hackman Owusu-Agyemang, has appealed to Ghanaians to help the Ghana National Commission on Small Arms (GNCSA) to retrieve illegal small arms and weapons which are in private hands. Министр внутренних дел г-н Хэкман Овусу-Агиеман обратился ко всем ганцам с призывом оказать Ганской национальной комиссии по стрелковому оружию (ГНКСО) содействие в изъятии незаконного стрелкового оружия и легких вооружений, которые находятся в частных руках.
While in the past warlords were known to have been the main importers of arms and weapons, arms traders and other businessmen are increasingly playing a more active and bigger role in this traffic. Хотя, как известно, в прошлом главными импортерами оружия и вооружений были «военные бароны», теперь в их обороте все более активную и значительную роль играют торговцы оружием и другие бизнесмены.
We do hope that a clear and sharp focus will be given to this issue by the ad hoc Working Group, as much devastation and loss of life has been caused by illicit arms and weapons. Мы в самом деле надеемся, что специальная Рабочая группа будет уделять этой проблеме четкое и пристальное внимание, поскольку незаконные оружие и вооружения несут значительные опустошения и гибель людей.
At a time when the US brands as "evil" certain countries based, in part, on their pursuit of nuclear arms and weapons of mass destruction, it must be especially careful in how it considers its own options and contingencies regarding nuclear weapons. В то время, как США клеймят отдельные страны «приспешниками зла», основываясь, в частности, на том, что те стремятся обладать ядерным оружием и другими видами оружия массового поражения, они должны особенно осторожно подходить к тому, как они сами рассматривают свои варианты действий в непредвиденных ситуациях в отношении использования ядерного оружия.
The lack of global instruments on conventional weapons and small arms and light weapons, both legally or politically binding, indicate that there is a need for a universal, non-discriminatory and multilaterally negotiated instrument on principles for international transfers of such arms and weapons. Отсутствие как юридически, так и политически обязательных документов глобального уровня по обычным вооружениям, стрелковому оружию и легким вооружениям указывает на необходимость в разработке универсального, согласованного на недискриминационной и многосторонней основе документа о принципах международных поставок такого оружия и вооружений.
There is excellent cooperation with other investigating authorities of our country (port and customs authorities, Body for the Prosecution of Economic Crimes) as well as with military authorities, while information is shared with the competent authorities of the countries from which arms and weapons are imported or transported to Greece. Активно поддерживается сотрудничество с другими следственными органами нашей страны (портовые и таможенные власти, орган по расследованию экономических преступлений), а также с военными властями, кроме того ведется обмен информацией с компетентными властями стран, из которых оружие и вооружения импортируются или доставляются в Грецию.
That said, there is no special legislation in Cameroon to specifically prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and individuals, groups, undertakings and entities associated with them in places where they are located, given that they are not in our country. При этом в Камеруне нет специального закона, препятствующего закупке обычных вооружений и оружия массового уничтожения Усамой бен Ладеном, членами организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» или другими связанными с ними лицами, группами, предприятиями или организациями там, где они находятся, поскольку их нет в нашей стране.
There is a general misconception among most Somalis that, as long as they do not import arms and ammunition into Somalia or are supplied by outside sources, whatever they do with regard to acquiring arms and weapons within Somalia is fair game, in the spirit of self-defence, and should not constitute a violation of the arms embargo. Среди большинства сомалийцев бытует общее ошибочное мнение о том, что, поскольку они не ввозят оружие и боеприпасы в Сомали или поскольку такое оружие и боеприпасы не поставляются им из внешних источников, какие бы операции по приобретению оружия и боевых средств в пределах Сомали ни осуществлялись ими, они являются законными операциями в целях самообороны и не должны рассматриваться как нарушение эмбарго на поставки оружия.
That said, there is no special legislation in Cameroon to specifically prevent the acquisition of conventional arms and weapons of mass destruction by Osama bin Laden, members of the Al-Qaida organization and the Taliban and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them in places where they are located, given that they are not in our country. Поэтому в стране не существует особого законодательства для предотвращения, в частности, приобретения обычных вооружений и оружия массового уничтожения Усамой бен Ладеном, членами организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» или другими связанными с ними лицами, группами, предприятиями или организациями там, где они находятся, поскольку в нашей стране их нет.
The case study model essentially followed the chain of events for each violation: the buyers of weapons and ammunition and their associates, the sellers and the middlemen involved in the transactions, the shipment and the shipping companies involved, the other modes of transport used and the companies involved, and the means and methods of payment for the arms and weapons. Для этого отслеживалась последовательность событий каждого нарушения: покупатели оружия и боеприпасов и связанные с ними лица; продавцы и посредники, участвовавшие в сделке; доставка и осуществлявшие доставку транспортные компании, другие использовавшиеся методы транспортировки и участвовавшие в ней компании; и наконец, средства и методы оплаты поставок оружия и вооружений.
To such end, the CTC should play a more pro-active role in promoting effective implementation of the anti-terrorism action plans of those WMD related International Organizations, existing legal obligations in the field of disarmament, arms limitation and non proliferation, as well as those regional and international instruments aimed at combating the illicit manufacturing and trafficking of small arms and weapons. С этой целью КТК должен играть более инициативную роль в содействии эффективному осуществлению планов антитеррористических действий этих занимающихся оружием массового уничтожения международных организаций, существующих правовых обязательств в области разоружения, ограничения вооружений и нераспространения, а также тех региональных и международных документов, которые направлены на борьбу с незаконным производством и оборотом стрелкового оружия и вооружений.
Still, the most likely scenario is not an arms race in big ticket items — among other things, it’s tough to drive a tank through triple canopy jungle, and it’s difficult to envision a realistic scenario whereby Venezuela invades Colombia or Brazil — but rather the accidental or intentional leakage of small arms and weapons from government stocks to guerrilla groups active in the region. Тем не менее, наиболее вероятным сценарием остается не гонка крупных вооружений – хотя бы потому, что сложно ехать на танке через трехуровневые джунгли и сложно представить себе реалистичный сценарий, в рамках которого Венесуэла вторгнется в Колумбию или Бразилию – а случайная или намеренная утечка стрелкового оружия с государственных складов к партизанским группировкам, ведущим в регионе активную деятельность.
It is important to note that throughout its investigations the Monitoring Group did not come across or have any concrete proof (information supported with documentation) that any of the States were directly involved in or directly approved the transfer or the trafficking of arms and weapons into Somalia during the period of the mandate, although lack of proof does not necessarily imply the absence of a link or connection in this regard. Важно отметить, что в процессе своих расследований Группа контроля не нашла и не имела никаких конкретных доказательств (документально подтвержденной информации) того, что какие-либо из этих государств непосредственно участвовали в поставках или обороте оружия и вооружений в Сомали либо напрямую одобряли их за период действия мандата, хотя отсутствие доказательств отнюдь необязательно означает отсутствие связи в этом отношении.
As for the other contributor to instability — the proliferation of small arms and light weapons — the member States held a subregional conference on this topic in N'Djamena in October 1999. Что касается еще одного фактора, вызывающего нестабильность, — распространение стрелкового оружия, — то государства-члены в октябре 1999 года провели в Нджамене субрегиональную конференцию по этой теме.
The responsibility for establishing control over the traffic in small arms and light weapons rests with the national Governments of countries in the territory of which the weapons are either produced or in active circulation. При этом ответственность за установление контроля над оборотом легкого стрелкового оружия лежит на национальных правительствах стран, на территории которых это оружие производится или находится в активном обращении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!