Примеры употребления "appear to the right" в английском

<>
An icon for the extension will appear to the right of your address bar. Значок расширения появится справа от адресной строки.
You can also archive a conversation by moving your cursor over it in the message list and clicking the Archive icon that appears to the right. Чтобы заархивировать обсуждение, можно также навести на него курсор в списке сообщений и нажать на иконку Архивировать, которая появится справа.
Notes: You can also archive a conversation by moving your cursor over it in the message list and clicking the Archive icon that appears to the right. Чтобы заархивировать обсуждение, можно также навести на него курсор в списке сообщений и нажать на иконку Архивировать, которая появится справа.
Display ads (Reserved), also called Banner ads, are 300x250 banner ads which appear to the right of the main video. Резервируемые медийные объявления, или баннерные объявления – это баннеры размером 300 x 250 пикселей, которые располагаются справа от основного видео.
Live chat is enabled by default and will appear to the right of the video player only when your event is active. Комментарии к прямой трансляции включены по умолчанию и отображаются только во время эфира. Окно комментариев находится справа от проигрывателя.
The Home button will appear to the left of your address bar. Кнопка "Главная страница" появится слева от адресной строки.
The pillar tilted to the right and fell. Колонна наклонилась направо и упала.
Keep in mind that your name and profile picture will only appear to the people who have permission to view your Page likes. Помните о том, что ваше имя и фото профиля будут отображаться только для людей, у которых есть разрешение просматривать ваши отметки «Нравится» Страницы.
Turning to the right, you will see a white tower. Повернув направо, вы увидите белую башню.
So long as the EU continues to sway between integration and containment, it will continue to appear to the Kremlin as weak and directionless. До тех пор, пока ЕС будет продолжать колебаться между интеграцией и сдерживанием, он так и будет казаться Кремлю слабым и бесцельным.
Keep to the right. Держитесь правой стороны.
it wants investments that appear to the financial sector as productive. Стране не нужны ошибочные и нецелесообразные изменения, ей требуются инвестиции, которые финансовый сектор считает продуктивными.
Turning to the right, you will find the city hall in front of you. Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу.
The difficulty with implementing this policy has been that its preventive aspects – social support and reintegration of delinquents – appear to the frightened population living in the affected areas as being “soft on crime” and overly generous. Сложность осуществления этой политики заключается в том, что ее превентивные аспекты – социальная поддержка и ре-интеграция правонарушителей – кажутся испуганному населению неблагополучных районов «мягким» отношением к преступности и слишком щедрым подходом.
He made a sharp turn to the right. Он сделал резкий поворот направо.
Less obviously, a country does not want misguided or pointless change; it wants investments that appear to the financial sector as productive. Стране не нужны ошибочные и нецелесообразные изменения, ей требуются инвестиции, которые финансовый сектор считает продуктивными.
So, straight, then to the right, and then? Значит, прямо, потом направо, а потом?
When you assign the activity to the attendee in New Delhi, India, the date and time appear to the attendee as August 16 at 20:00. Когда это мероприятие назначается участнику в Нью-Дели (Индия), для этого участника дата и время мероприятия будут отображаться как 16 августа, 20:00.
Twist that knob to the right and the box will open. Поверните ручку, и коробка откроется.
If no priority is entered, the modeling variables appear to the user in the order in which they are attached to the product model. Если для переменной не установлен приоритет, переменные моделирования будут отображаться в порядке их присоединения к модели продукции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!