Примеры употребления "Smith & nephew" в английском

<>
A nephew is a son of one's brother or sister. Племянник — это сын чьего-либо брата или сестры.
Mr Smith made him some toys. Мистер Смит сделал для него несколько игрушек.
Can I marry my aunt's husband's nephew? Могу ли я выйти замуж за племянника мужа моей тёти?
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
My nephew is from Ethiopia. He is Ethiopian. Мой племянник из Эфиопии. Он эфиоп.
I know a guy named Smith. Я знаю парня по имени Смит.
My sister's son Jimmy is my favorite nephew. Мой любимый племянник — сын моей сестры Джон.
Mr Smith married his daughter to a doctor. Мистер Смит выдал свою дочь замуж за доктора.
For example, the activity of Lashi Shushanashvili and Zakhary Kalashov, who augmented the list in 2012, was tightly linked to Grandpa Hasan, and another entry in the list, Temuri Mirzoev, was a nephew of Grandpa Hasan. Так, деятельность Лаши Шушанашвили и Захария Калашова, пополнивших список в 2012 году, была тесно связана с Дедом Хасаном, а еще один участник списка, Темури Мирзоев, приходился Деду Хасану племянником.
Dr. Smith gave me some meds to calm down, but I didn't take them. Доктор Смит дал мне какие-то препараты, чтобы успокоиться, но я не принял их.
If any consideration at all was given to the problem of management continuity — that is, of training younger men to step into the shoes of those whose age might make them no longer available — the motive was largely that of taking care of a son or a nephew who would inherit the job. Проблема преемственности в управлении — то есть проблема подготовки молодых людей к тому, чтобы принять бразды правления от тех, чей возраст не позволит им долго оставаться на посту, — если и ставилась, то мотивом выступала забота о сыне или племяннике, который наследует пост.
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. Мистер и миссис Смит — это такие люди, которые не часто выходят по вечерам.
In Malaysia, Prime Minister Najib Razak, son and nephew of previous prime ministers, barely managed to hold on to power in 2013 after his electoral bloc lost the popular vote. Only the peculiarities of the Malaysian election system enabled him to form a government. В Малайзии премьер-министр Наджиб Разак, сын и племянник предыдущих премьеров, с трудом удержался у власти после выборов 2013 года, когда его блок фактически проиграл выборы, и только особенности политической системы Малайзии позволили ему остаться во главе правительства.
Senor Smith was announced as the new president. Синьор Смит был объявлен новым президентом.
The war ended when the British agreed to name Abdur Rahman, a nephew of Sher Ali, as Emir of Afghanistan in July of 1880. Война закончилась, когда британцы в июле 1880 года согласились сделать эмиром Афганистана племянника Шир-Али Абдур-Рахмана (Abdur Rahman).
Mr. Smith established this school forty years ago. Мистер Смит основал эту школу сорок лет назад.
Liang Qichao’s mentor, Kang Youwei, an adviser to Cixi’s nephew when he reigned as emperor for 102 days in 1898, published in that same year a book called Datong Shu (Book of Grand Harmony). Наставник Лян Цичао Кан Ювэй, работавший советником у племянника Цыси в период его 102-дневного императорского правления в 1898 году, в том же году опубликовал книгу под названием «Датун Шу» (Книга великой гармонии).
Mr Smith lost his way in the dense fog. Мистер Смит сбился с пути в густом тумане.
For many Palestinians, Qudwa, a soft-spoken, multi-lingual nationalist (and Arafat's nephew), presents an acceptable face for Palestine locally and internationally. Для многих палестинцев Кудва, тихий националист-полиглот (а также племянник Арафата), представляет собой приемлемый вариант для как для местных палестинцев, так и тех, кто живет за рубежом.
Please connect me with Mr Smith. Соедините меня с господином Смитом, пожалуйста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!