Примеры употребления "Seven Islands" в английском

<>
The American Samoa Power Authority (ASPA) which is Government-owned, provides water, waste-water, solid waste and electric services to customers on five of the seven islands. Управление энергетики Американского Самоа (УЭАС), являющееся государственным учреждением, обеспечивает энерго- и водоснабжение, удаление сточных вод и твердых отходов на пяти из семи островов.
This will embolden China not just to militarize fully its seven manmade islands there, but also to pursue territorial revisionism in other regions, from the East China Sea to the western Himalayas. Это не только поощрит Китай в полной милитаризации семи искусственно созданных там островов, но также даст возможность проводить политику территориального ревизионизма и в других регионах, от Восточно-Китайского моря до Западных Гималаев.
Had US President Barack Obama’s administration shown similar resolve in the South China Sea, perhaps China would not now be in possession of seven militarized artificial islands there. Если бы администрация президента Барака Обамы продемонстрировала аналогичную решимость в Южно-Китайском море, тогда у Китая, наверное, сейчас бы не было там семи милитаризированных искусственных островов.
measured concentrations of PBDEs in samples from Greenland and the Faroe Islands of sediment and seven species of animals representing different trophic levels of the food chain. замерили концентрации ПБДЭ в пробах отложений, взятых в Гренландии и на Фарерских островах, а также в семи видах животных, представляющих различные трофические уровни пищевой цепи.
This partly explains the current tensions between China and Japan over their conflicting territorial claims to islands in the East China Sea, which occupy an area of only seven square kilometers, but are surrounded by rich hydrocarbon reserves. Это отчасти объясняет нынешнюю напряженность между Китаем и Японией из-за противоречивых территориальных претензий на острова в Восточно-Китайском море, которые занимают площадь в семь квадратных километров, однако окружены богатыми запасами углеводородов.
On 24 April 2006, while visiting the Turks and Caicos Islands, Overseas Territories Minister Lord Triesman took stock of the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories seven years on from the 1999 White Paper, and reiterated the approach of the United Kingdom as follows: 24 апреля 2006 года в ходе визита на острова Тёркс и Кайкос министр по вопросам заморских территорий лорд Трисман провел обзор отношений между Соединенным Королевством и заморскими территориями за семилетний период с момента издания Белой книги в 1999 году и подтвердил следующий подход Соединенного Королевства:
In a statement made on 24 April 2006, while visiting the Turks and Caicos Islands, the Overseas Territories Minister, Lord Triesman, took stock of the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories seven years on from the 1999 White Paper entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, and reiterated the United Kingdom's approach as follows: В заявлении, сделанном 24 апреля 2006 года во время посещения островов Теркс и Кайкос, министр по делам заморских территорий лорд Трисман рассказал об отношениях между Соединенным Королевством и заморскими территориями семь лет спустя после опубликования «белой книги» 1999 года, озаглавленной «Партнерство во имя прогресса и процветания: Британия и заморские территории», и следующим образом изложил позицию Соединенного Королевства:
Japan is made up of volcanic islands. Япония состоит из цепи вулканических островов.
Please call me up between seven and eight. Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
Many consider seven to be a lucky number. Многие считают, что семь - счастливое число.
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
There are many islands in Greece. В Греции есть много островов.
We are to meet at seven tomorrow. Мы встретимся завтра в семь.
They would take off from Murmansk, Russia, just before dawn, and would refuel over the Faroe Islands before continuing south to overfly the Forrestal. Они вылетят из российского Мурманска перед рассветом, совершат дозаправку над Фарерскими островами, а затем проследуют на юг, чтобы пролететь над авианосцем Forrestal.
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы.
My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me. Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной.
Five times seven is thirty five. Пятью семь — тридцать пять.
During World War II, it was my honor to fly F4U Corsairs with the Marine Corps (VMF 222, MAG-14) in the vicinity of the Solomon, Philippine, and Ryukyu islands, from Yontan Airfield on Okinawa. Во время Второй мировой войны я имел честь летать на самолете «Корсар» (F4U Corsairs) и служить в Боевой эскадрилье ВМФ (VMF-222, группа MAG-14), базировавшейся на Соломоновых островах, на Филиппинах, на архипелаге Рюкю (Ryukyu islands), а также на базе Йонтан (Yontan) на Окинаве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!