Примеры употребления "Furious seven" в английском

<>
Even though he apologized, I'm still furious. Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Please call me up between seven and eight. Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.
For some reason, she's really furious with me. Она почему-то разгневана на меня.
Many consider seven to be a lucky number. Многие считают, что семь - счастливое число.
Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups. Хафиз Абу Саеда в ярости от этого форсированного конституционного процесса, который, вообще-то, должен был длиться до февраля с участием всех общественных сил.
Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
The Kremlin’s general involvement in eastern Ukraine has long been the world’s worst kept secret, but details of Russia’s exact role remain clouded in hearsay and are subject to furious denial. Агрессия Кремля на востоке Украины давно уже является секретом Полишинеля, однако подробности о действиях России скрываются под дымовой завесой слухов, предположений и яростных опровержений.
We are to meet at seven tomorrow. Мы встретимся завтра в семь.
They are furious, too, over the government's agreement to settle the border between Kosovo and Montenegro. Эта партия также возмущена согласием правительства урегулировать пограничные споры между Косово и Черногорией.
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы.
Saudi Arabia and three of its Arab allies cut diplomatic ties with Qatar on Monday, furious with what they see as the tiny emirate’s tolerant attitude toward Iran and Islamist groups such as the Muslim Brotherhood. В понедельник, 5 июня, Саудовская Аравия и ее арабские союзники объявили о разрыве дипломатических отношений с Катаром, объяснив свое решение тем, что это крохотное государство слишком терпимо относится к Ирану и таким исламистским группировкам, как «Мусульманское братство».
Five times seven is thirty five. Пятью семь — тридцать пять.
The new American ambassador’s meeting with pro-democracy supporters shortly after presenting his credentials was met with furious outrage. А беседа нового американского посла со сторонниками демократии, состоявшаяся вскоре после вручения им верительных грамот, была встречена с яростным негодованием.
All mammals have seven cervical vertebrae. Все млекопитающие имеют семь шейных позвонков.
And with Washington’s soft persuasion, are going after the Russian market fast and furious. А компания при содействии Вашингтона, применяющего методы мягкого убеждения, стремительно и яростно повела наступление на российский рынок.
It is seven in London now. В Лондоне сейчас семь.
What cannot be denied is minimized, normalized by claiming that everyone does the same, or else deflected with furious counterclaim. То, что нельзя опровергнуть, Москва старается преуменьшить и выдать за норму, заявляя, что и другие тоже поступают так же. Либо она уходит от ответа, выдвигая возмущенные встречные претензии.
I got up at seven. Я встал в семь.
The news of Medvedev’s secret fortunes, at a time of nationwide suffering, had the country furious. Новость о тайных богатствах Медведева, появившаяся в момент, когда весь народ страдает, вызвала возмущение в стране.
They were to meet here at seven. Они собирались встретиться здесь в семь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!