Примеры употребления "Dean Reed" в английском

<>
Dean can really put away the food. Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
In 1991, Reed Larson, a professor of human and community development at the University of Illinois, conducted an experiment in which he contacted almost 400 teenagers and their parents seven to eight times a day by beeper. В 1991 г. Рид Ларсон, профессор личностного и общественного развития в Университете Иллинойса, провел эксперимент, в ходе которого он связывался с помощью пейджера почти с 400 подростками и их родителями 7-8 раз в день.
On their first flights, Ettinger and retired Colonel Dean Stickell both experienced engine “rollbacks”; Ettinger didn’t even make it out of the chocks, but Stickell’s rollback occurred shortly after takeoff. Во время первых полетов Эттингер и полковник в отставке Дин Стикелл (Dean Stickell) столкнулись с такой неприятностью как падения тяги двигателя. Эттингер даже не успел сойти со стояночных колодок, а у Стикелла падения тяги произошло вскоре после взлета.
On that day, in the afternoon session, an algorithmic trade was place that sold E-Mini S&P 500 futures contracts as a hedge against long positions by a traditional fund manager (believed to be Waddell & Reed). В тот день в дневную сессию алгоритмическая торговля случилась, когда традиционный управляющий фонд (предположительно Waddell & Reed) продавал фьючерсные контракты на E-Mini S&P 500 для защиты от позиций лонг.
All of the students, who were in a class of more than 250, will face hearings before Harvard’s Administrative Board, Jay Harris, dean of undergraduate education at the Cambridge, Massachusetts-based school, said today in an interview. Все эти студенты, входившие в число 250 слушателей одного из курсов, должны будут предстать перед Административным советом расположенного в Кембридже (штат Массачусетс) университета, заявил сегодня журналистам заместитель декана Гарвардского колледжа по учебной работе Джей Харрис (Jay Harris).
The weakest reed in all of this is the charge that Flynn would be susceptible to Russian blackmail because he did not tell Vice President Mike Pence the full story about his phone call. Самым слабым звеном во всем этом является обвинение в том, что теперь русские смогут шантажировать Флинна, потому что он с самого начала не рассказал вице-президенту Майку Пенсу (Mike Pence) все подробности его телефонных разговоров.
“We remain committed to our strategic investment in Rosneft,” Scott Dean, a company spokesman, said by e-mail, adding that BP complies with all relevant European and U.S. sanctions. «Мы будем продолжать стратегические инвестиции в «Роснефть», — заявил в электронном письме Скотт Дин (Scott Dean), представитель компании British Petroleum, добавив, что BP соблюдает все действующие европейские и американские санкции.
New York-based Hughes Hubbard & Reed LLP is representing the Ukrainian companies, according to its website. Нью-йоркская Hughes Hubbard & Reed LLP представляет в этих делах украинские компании, о чем говорится на ее сайте.
James Stavidis, a former NATO commander, now dean of the Fletcher School at Tufts, said this “provides a reasonable level of reassurance to jittery allies.” Бывший командующий объединенными силами НАТО в Европе, а сейчас декан Школы Флетчера при Университете Тафтса, Джеймс Ставридис (James Stavidis), заявил, что это «позволит в достаточной мере обнадежить союзников, испытывающих беспокойство».
"The chances of ConocoPhillips actively supporting the Russian companies in Venezuela are slim to none," Reed said. «Шансы на то, что ConocoPhilips будет активно поддерживать российские компании в Венесуэле, практически равны нулю», заявил Рид.
In 1951, Assistant Secretary of State Dean Rusk acknowledged that, "The greatest burden we Americans have to bear in working out satisfactory relations with the peoples of Asia is our minority problems in the United States." В 1951 году помощник госсекретаря Дин Раск (Dean Rusk) признал, что «наибольшим бременем, которое мы, американцы вынуждены нести, разрабатывая приемлемые варианты отношений с народами Азии, являются наши проблемы, связанные с меньшинствами в Соединенных Штатах».
They do not, however, bring much to the table when it comes to the ultra heavy crude at Orinoco," said Andrew Reed, an oil analyst with the Boston-based Energy Security Analysis Inc. Однако они не смогут предложить что-то особенного в случае со сверхтяжелыми сортами нефти на месторождении Ориноко», - подчеркнул специалист в области нефти компании Energy Security Analysis Inc Андре Рид (Andre Reed).
After some debate among senior officials over whether the incident represented a treaty violation, Secretary of State Dean Rusk informed Soviet Ambassador Anatoly Dobrynin that Washington had detected the venting. После некоторых дебатов по вопросу о том, является ли данный инцидент нарушением договора, госсекретарь Дин Раск (Dean Rusk) проинформировал советского посла Анатолия Добрынина, что Вашингтон заметил выброс.
Reed writes as if shouting breathlessly into a dictaphone in real time. Рид пишет так, будто он задыхаясь кричит в диктофон в режиме реального времени.
In response, U.S. Secretary of State Dean Rusk complained that he “could not believe that free aspirin and false teeth were more important than Britain’s role in the world.” В ответ госсекретарь США Дин Раск недовольным тоном заявил, что «не может поверить в то, что бесплатные аспирин и вставные зубы важнее, чем роль Британии в мире».
It is a Kierkegaardian moment of Either/Or, and Reed captures that dizzying thrill of the audacious decision. Это решающий момент, момент «или/или», и Рид передает это опьяняющее возбуждение, порожденное отчаянным решением.
When I came to Yale University two decades ago as dean of the School of Management, for example, the theme of most of my discussions with foreign students — particularly those from China, India, Brazil, and other emerging-market nations — was their overwhelming desire to get what training they needed in the United States as quickly as possible and then return to take advantage of expanding job opportunities at home in technology-driven industries. Когда я, например, два десятка лет назад стал деканом Школы менеджмента Йельского университета, тема большинства моих дискуссий с иностранными студентами — особенно из Китая, Индии, Бразилии и других стран с развивающейся экономикой — была связаны с их огромным желанием получить необходимую подготовку в Соединенных Штатах, а затем как можно скорее вернуться домой для того, чтобы воспользоваться там преимуществами, связанными с новыми рабочими местами в технологичных отраслях.
Pieniazek never loses himself the way that Reed does, nor is his irony as biting as Garton Ash’s. Пененжека никогда не заносит так, как заносит Рида, и его ирония никогда не становится такой же язвительной, как ирония Гартона Эша.
Dean Matthew Slaughter of the Tuck School of Business at Dartmouth College pushed the importance of STEM expertise to American competitiveness even further with a report for the American Competitiveness Alliance published this past April. Мэттью Слотер (Matthew Slaughter), декан Школы бизнеса имени Така (Tuck School of Business) Дартмутского колледжа еще больше повысил значимость экспертизы в области STEM для конкурентоспособности Америки с помощью доклада, подготовленного в апреле этого года для головной организации American Competitiveness Alliance.
Reed finds himself in Petrograd in autumn, when it is damp and cold and the sun sets at three in the afternoon and does not reappear until ten the next morning. Рид попадает в Петроград осенью, когда там сыро и холодно, а солнце садится уже в три часа дня, в следующий раз появляясь над горизонтом только в 10 утра следующего дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!