Примеры употребления "Classes" в английском с переводом "классовый"

<>
This requires, first and foremost, abandoning the view that infrastructure assets fit into the paradigm of traditional asset classes like equity, debt, or real estate. В первую очередь, это требует отказа от мнения, что инфраструктурные активы вписываются в парадигму традиционных классовых активов, таких как фондовые и долговые активы или активы недвижимости.
Dracula and the Class Struggle Дракула и классовая борьба
Class war destroyed entire political systems. Классовая война уничтожила целые политические системы.
There should be no class distinction. Не должно быть классовых различий.
Does a uniform eliminate class difference? Уничтожает ли униформа классовые различия?
The subtext of that appeal is class. Подтекстом этого обращения является классовое деление американского общества.
The High Cost of Denying Class War Высокая цена отказа от классовой войны
Everything had to do with the class struggle. Все следовало связывать с классовой борьбой.
A major factor, however, was implicit class warfare. Вместе с тем, одним из главных факторов была имплицитная классовая борьба.
In this, the old “class struggle” seems alive and well. В этом вопросе старая «классовая борьба», кажется, живет и здравствует.
Karl Marx saw an apocalyptic logic to the class struggle. Карлу Марксу в классовой борьбе виделась апокалиптическая логика.
Civilization means belonging to a class society, a reality of contradictions. Быть цивилизованным - значит, принадлежать к классовому обществу, к противоречивой реальности.
They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus. Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.
His rhetoric of class war suggests a complete break with mainstream social democracy. Его риторика классовой войны предполагает полный разрыв с господствующей социал-демократией.
However, rather than advocating Communist class struggle, Moscow is focused on diminishing American credibility. Но вместо того чтобы выступать за коммунистическую классовую борьбу, Москва сегодня сосредоточилась на ослаблении американского авторитета.
Nearly 1700 people have died in ambushes, killings of “class enemies,” and police operations. Около 1700 человек погибли в стычках, во время истребления “классовых врагов” и при операциях полиции.
He hails from the left emotionally and intellectually, but he rejects traditional “class politics.” Эмоционально и интеллектуально он вышел из левого движения, но при этом отрицает традиционную «классовую политику».
On modern class distinctions and the near ritualistic social mores of the Upper East Side. На современные классовые различия и едва ли не патриархальные нормы Верхнего Ист-Сайда.
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles." Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы".
For most of our recent history, we saw in Marxism only a philosophy of class struggle. Поскольку большую часть нашей современной истории мы видели в Марксизме только философию классовой борьбы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!