Примеры употребления "Blue Eye Spring" в английском

<>
The blue eye, the brown eye. Голубой глаз, карий глаз.
And a big fat bruise under his blue and green eye. И огромный синяк под его сине-зеленым глазом.
Boneheads in blue take a blind eye. Придуркам в голубой форме нет до него дела.
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. Как бы далеко он не вглядывался, вокруг не было ничего, кроме синего моря.
To reduce blue light, tick the box next to Reduce eye strain. Чтобы уменьшить излучение в синем спектре, установите флажок рядом с пунктом Уменьшить напряжение зрения.
We're going to take these blue light photosensors and install them on a layer of cells in the middle of the retina in the back of the eye and convert them into a camera - just like installing solar cells all over those neurons to make them light sensitive. Мы возьмем сенсоры, реагирующие на синий свет, и установим их в слое клеток в центре сетчатки на задней стенке глаза и превратим их в камеры. Так же, как фотоэлементы распределялись по нейронам, чтобы сделать их светочувствительными.
Serena, a guy starts out in his blue period, and everything's great, but it's only a matter of time before he's all into cubism, and it's some other girl's eye coming out of her forehead. Сирена, парень взрослеет, и все прекрасно, но это только вопрос времени до того, как он будет с головой погружен в этот свой кубизм и перед его глазами появится какая-нибудь другая девушка.
Little spring flowers with blue in them that come up first. Маленькие голубенькие цветочки, которые цветут прежде всех весной.
And this spring, another opposition candidate, Alexei Navalny, suffered an eye injury after he was attacked on the street with a chemical agent. А весной этого года Алексей Навальный, еще один кандидат от оппозиции, получил химический ожог глаза вследствие нападения на улице.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see and the only thing that breaks the line of the horizon are these robin-egg blue little houses. На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
That would require “first and foremost, that the Government of Lebanon take effective control of the whole area vacated by Israel last spring and assume its full international responsibilities, including putting an end to the dangerous provocations that have continued on the Blue Line”. Для этого необходимо «прежде всего, чтобы правительство Ливана установило эффективный контроль во всем районе, из которого ушел Израиль весной этого года, и взяло на себя все международные обязательства, включая прекращение опасных провокаций, которые продолжаются на «голубой линии».
“first and foremost, that the Government of Lebanon take effective control of the whole area vacated by Israel last spring and assume its full international responsibilities, including putting an end to the dangerous provocations that have continued on the Blue Line.” «чтобы правительство Ливана установило эффективный контроль во всем районе, из которого ушел Израиль весной этого года, и взяло на себя все международные обязательства, включая прекращение опасных провокаций, которые продолжаются на «голубой линии».
This requires, first and foremost, that the Government of Lebanon take effective control of the whole area vacated by Israel last spring and assume its full international responsibilities, including putting an end to the dangerous provocations that have continued on the Blue Line. Прежде всего для этого необходимо, чтобы правительство Ливана установило эффективный контроль во всем районе, из которого ушел Израиль весной этого года, и взяло на себя все международные обязательства, включая прекращение опасных провокаций, которые продолжаются на «голубой линии».
"I want my dark elf to be blue." "OK... That one's purple. You'll be purple for this week." «Я хочу, чтобы мой тёмный эльф был синим» — «Ладно… Это фиолетовый. На этой неделе побудешь фиолетовым».
Far from eye far from heart. С глаз долой — из сердца вон.
In Switzerland, spring comes in May. В Швейцарии весна наступает в мае.
The color of her eyes is blue. Цвет её глаз был голубым.
Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers. Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.
Spring has come later this year compared with last year. Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым.
He painted the ceiling blue. Он покрасил потолок в синий цвет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!